Inscrivez-vous et recevez les actualités de la Mission

×
S'inscrire à la newsletter
Lecture de la Bible

Favoriser l’accès à la Bible

Le contexte

Le Sahel est une région à majorité musulmane. Le peuple Nkenisos * se répartit sur une zone recouvrant plusieurs pays d’Afrique de l’Ouest, principalement en milieu rural. Les Nkenisos vivent dans l’une des régions les plus chaudes, où le climat est sec et poussiéreux. Historiquement, les hommes Nkenisos sont aussi des commerçants, les voyages font ainsi partie de leur culture. 
Presque tous les Nkenisos sont musulmans et l’Islam joue un rôle prépondérant dans leur vie quotidienne. On compte une mosquée dans chaque village et des écoles coraniques.

Le projet

Pour plusieurs raisons, beaucoup de Nkenisos n’ont pas accès à la Parole de Dieu. Soit ils ne s’y intéressent pas, et même s’y opposent, soit parce qu’ils ne savent pas lire, ou qu’ils ne parlent pas une autre langue comme le bambara ou le français. La traduction de la Bible dans leur dialecte est donc un défi primordial pour atteindre ce peuple.

La traduction de la Bible en Nkeniso est en cours. Le projet, sans compter le travail de linguistique, a démarré en 2002.
Nous mettons rapidement les textes traduits en ligne dans des applications Android et ceci avec l’audio qui va avec. Ce travail de traduction se fait dans deux dialectes distincts. 

*Pour des raisons de sécurité nous utilisons un pseudonyme.

Traduction de la bible Sahel
Traduction de la bible Sahel

Actualités

D’ici 2023, nous espérons voir le Nouveau Testament disponible dans l’un des dialectes et le Pentateuque d’ici l’année prochaine (2022).
Certaines personnes disent qu’il faut 8 à 10 ans pour traduire un Nouveau Testament mais en Afrique de l’Ouest, de par les conditions de vie plus difficiles qu’en occident, le temps peut être rallongé. 

Nos missions

  • Mettre à disposition des ressources pour la traduction des textes de la Bible.
  • Permettre aux ethnies non atteintes d’avoir accès aux Écritures dans leur langue maternelle.

Nos missionnaires

Après des études en biologie-écologie pour Luc et en histoire et sociologie pour Béatrice, le couple, en réponse à un appel missionnaire, s’engage dans une formation théologique et une formation en linguistique dispensée par nos partenaires spécialisés dans la traduction.
Ils sont engagés dans le travail de traduction pour le peuple Nkenisos depuis 2007.

Donner pour ce projet

L’Action Missionnaire, par vos dons, contribue à ce projet, par le soutien aux missionnaires traducteurs sur place.  Ce projet est réalisé en partenariat avec la SIL

Soutenir ce projet
Votre don c'est agir pour la vie !